Перевод документации OpenERP¶
Требования¶
Вы должны быть в состоянии собрать непереведённую документацию. Так что Sphinx должен быть установлен на вашем компьютере и вы должны знать, как им пользоваться.
Если это не проблема, почитайте Построение документации в Руководстве Сообщества
Вы можете скачать исходники документации с launchpad:
bzr branch lp:openobject-doc
Понимание структуры каталогов¶
Мы предполагаем, что <openobject-doc> — корневой каталог документации Open Object в ветви bazaar.
Непереведённые исходники расположены в <openobject-doc>/source.
Переведённая документация будет расположена в <openobject-doc>>/i18n/<язык>/source.
Например, документация на французском будет расположена в <openobject-doc>/i18n/fr/source и будет собираться в <openobject-doc>/i18n/fr/build/html, например.
Итог¶
| Каталог | Описание |
|---|---|
| <openobject-doc>/source | непереведённые исходники |
| <openobject-doc>/i18n/<lang>/source | переведённые исходники |
| <openobject-doc>/i18n/<lang>/build/html | переведённая документация в html |
Создание структуры каталогов для перевода¶
Используйте команду make (с сцелью i18n) для создания шаблонов перевода. Вам понадобится передать команде make код языка в качестве дополнительного параметра.
Например, если вы хотите переводить документацию на французский:
make i18n LANG=fr
Эта команда произведёт такие действия:
- создаст каталоги, если они ещё не созданы:
- i18n
- i18n/fr
- i18n/fr/source
- i18n/fr/build
- скопирует в каталог i18n/fr/ файлы, необходимые для сборки html:
- MakeFile
- conf.py
- создась шаблоны перевода на основе переведённых неструктурированных текстовых файлов. Они будут созданы в i18n/fr/source
- скопирует все остальные необходимые файлы (например, изображения)
Шаблоны перевода¶
Структура шаблонов для отдельного файла очень проста. каждая секция предваряется оригинальным контекстом. Например, вот заголовок:
.. i18n: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
.. i18n: Open Object Documentation
.. i18n: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Open Object Documentation
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Контекст — закоментированная часть, начинающаяся с .. i18n:. Он поможет вам воспринимать раздел в его контексте. Он также поможет вам помнить оригинальную часть.
А вот так выглядит переведённая часть:
.. i18n: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
.. i18n: Open Object Documentation
.. i18n: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Documentation sur Open Object
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
Управление изменениями в исходнике¶
Если кто-либо добавляет или изменяет что-то в документации, изменённую часть нужно будет перевести заново. Но все остальные части, скорее всего, останутся переведёнными.
Когда вы получите изменения в документации с помошью bzr pull, например, новые разделы и некоторые изменённые разделы будут сброшены к непереведённому состоянию, если вы пересоберёте перевод с помощью команды make i18n LANG=fr.
Сборка документации на вашем языке¶
Это очень просто в силу соответствия структуры каталогов и файлов перевода изначальной структуре
i18n
`-- fr
|-- build
`-- source
В качестве примера, в i18n/fr вы просто должны выполнить make:
make html
И html-документация будет собрана в i18n/fr/build/html.
Загрузка на Launchpad¶
Как только вы перевели несколько страниц, следует зафиксировать эти изменения на launchpad. Чтобы сделать это, ваш аккаунт на launchpad должен состоять в группе openobject-community.
Чтобы загрузить ваши изменения, вы должны зафиксировать из на launchpad:
bzr add ВАШИ_НОВЫЕ_ФАЙЛЫ_ИЛИ_КАТАЛОГИ bzr ci bzr push
Состояние¶
В настоящее время этот скрипт имеет статус “альфа” и не был в достаточной степени проверен. Он должен работать, но учитывайте возможное появление неожиданных ошибок. Свяжитесь с olt НА openerp.com если заметите какие-нибудь проблемы.
